-
1 assottigliare
assottigliare v.tr.1 ( rendere sottile) to thin, to make* thin // quest'abito ti assottiglia, that dress makes you look slimmer◘ assottigliarsi v.intr.pron.1 (diventar sottile, più sottile) to grow* thin, thinner: il suo viso si assottigliava sempre più, her face grew thinner and thinner3 (fig.) ( diventare più acuto) to sharpen: il suo ingegno si assottigliò con l'età, his wits sharpened (o grew sharper) with age.* * *[assottiʎ'ʎare]1. vt1) (affilare) to sharpen2) (ridurre: spessore) to make thinner, thin (down), (provviste) to reduce, (caviglie) to slim, (girovita) to reduce, slim down2. vip (assottigliarsi)(provviste) to dwindle, (caviglie, girovita) to slim down* * *[assottiʎ'ʎare] 1.verbo transitivo1) (rendere più sottile) to make* [sth.] thin2.verbo pronominale assottigliarsi1) (diminuire di spessore) to get* thinner2) (ridursi) [riserve, capitale] to dwindle3) (snellirsi) [ vita] to slim (down)* * *assottigliare/assottiλ'λare/ [1]1 (rendere più sottile) to make* [sth.] thinII assottigliarsi verbo pronominale1 (diminuire di spessore) to get* thinner2 (ridursi) [riserve, capitale] to dwindle3 (snellirsi) [ vita] to slim (down). -
2 углубиться
2) перен. (усилиться, обостриться) aggravarsi, diventare più acutoуглубиться в лес — internarsi / addentrarsi nel bosco4) перен. ( всецело погрузиться) addentrarsi, immergersi, ingolfarsiуглубиться в размышления — sprofondarsi / immergersiуглубиться в себя — concentrarsi / chiudersi in sé -
3 thin
I 1. [θɪn]1) (in width) [nose, lips, stick, wall, line] sottile; [string, wire] fine; [ strip] stretto2) (in depth) [slice, layer, paper] sottile; [fabric, garment] sottile, leggero; [ mist] leggero3) (in consistency) [ mud] acquoso; [mixture, oil] fluido; [ soup] lungo, leggero; [ sauce] brodoso; [ liquid] diluito, acquoso4) (lean) [person, face] magro5) (in tone) (high-pitched) acuto; (weak) debole6) (sparse) [ population] scarso; [ crowd] rado, esiguo; [ hair] radoto wear thin — [joke, excuse] essere trito
8) [ air] rarefatto2.••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
II 1. [θɪn] 2.to get thin on top — (bald) diventare pelato
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - nn-) (anche thin out) [fog, mist, hair] diradarsi; [ crowd] disperdersi- thin out* * *[Ɵin] 1. adjective1) (having a short distance between opposite sides: thin paper; The walls of these houses are too thin.) sottile2) ((of people or animals) not fat: She looks thin since her illness.) magro3) ((of liquids, mixtures etc) not containing any solid matter; rather lacking in taste; (tasting as if) containing a lot of water or too much water: thin soup.) acquoso4) (not set closely together; not dense or crowded: His hair is getting rather thin.) rado5) (not convincing or believable: a thin excuse.) debole, inconsistente2. verb(to make or become thin or thinner: The crowd thinned after the parade was over.) diradarsi; dimagrire- thinly- thinness
- thin air
- thin-skinned
- thin out* * *I 1. [θɪn]1) (in width) [nose, lips, stick, wall, line] sottile; [string, wire] fine; [ strip] stretto2) (in depth) [slice, layer, paper] sottile; [fabric, garment] sottile, leggero; [ mist] leggero3) (in consistency) [ mud] acquoso; [mixture, oil] fluido; [ soup] lungo, leggero; [ sauce] brodoso; [ liquid] diluito, acquoso4) (lean) [person, face] magro5) (in tone) (high-pitched) acuto; (weak) debole6) (sparse) [ population] scarso; [ crowd] rado, esiguo; [ hair] radoto wear thin — [joke, excuse] essere trito
8) [ air] rarefatto2.••to be thin on the ground — essercene pochissimi, essere più unico che raro
II 1. [θɪn] 2.to get thin on top — (bald) diventare pelato
verbo intransitivo (forma in -ing ecc. - nn-) (anche thin out) [fog, mist, hair] diradarsi; [ crowd] disperdersi- thin out -
4 needle
I ['niːdl]1) sart. med. bot. ago m.2) (in compass) ago m.3) (stylus) puntina f.••as sharp as a needle — [ person] = acuto
II ['niːdl]to be on the needle — AE colloq. [ drug addict] bucarsi
verbo transitivo punzecchiare, stuzzicare [ person]* * *['ni:dl]1) (a small, sharp piece of steel with a hole (called an eye) at one end for thread, used in sewing etc: a sewing needle.) ago2) (any of various instruments of a long narrow pointed shape: a knitting needle; a hypodermic needle.) ago3) ((in a compass etc) a moving pointer.) ago4) (the thin, sharp-pointed leaf of a pine, fir etc.) ago•- needlework* * *needle /ˈni:dl/n.1 ( anche bot., mecc., med.) ago; (tecn.) lancetta ( di uno strumento): needle and thread, ago e filo; the eye of a needle, la cruna d'un ago; the needle of a syringe, l'ago d'una siringa; pine-tree needles, aghi di pino; the needle of a compass, l'ago d'una bussola; (autom.) The needle on the petrol tank is on ‘empty’, la lancetta della benzina segna ‘rosso’2 ago torto; uncinetto; ferro da calza: knitting needle, ferro da calza; darning needle, ago da rammendo; crochet needle, uncinetto4 (geogr.) punta; cima; guglia; vetta5 obelisco6 [u] (fam.) irritazione; nervosismo7 (fam.) punzecchiatura8 (fam.) siringa9 (fam.) iniezione: The injured man was given a needle for tetanus, al ferito fecero un'antitetanica● (fam.) needles and pins, formicolio □ needle bath, doccia filiforme □ (mecc.) needle bearing, boccola ad aghi □ needle book, agoraio in forma di libro □ needle case, agoraio □ needle's eye, cruna ( dell'ago) □ needle exchange, servizio per tossicodipendenti che fornisce siringhe sterili in cambio di quelle usate; ( anche) centro che offre questo servizio □ ( sport) needle game, partita (o gara) assai combattuta (o tirata) ( tra due rivali storici) □ (elettron.) needle gap, spinterometro a punte □ (mil.) needle gun, fucile ad ago □ needle lace, merletto ad ago □ ( sport) needle match = needle game ► sopra □ (fam.) needle park, parco frequentato da drogati; parco pieno di siringhe ( di drogati) □ needle-pointed, puntuto come un ago □ ( radio) needle time, tempo dedicato alla trasmissione di musica registrata □ (mecc.) needle valve, valvola ad ago □ (fig.) as sharp as a needle, acuto; intelligente, perspicace □ ( slang) to be back on the needle, avere ripreso a bucarsi (o a farsi) □ ( slang) to do the needle, bucarsi; farsi (pop.) □ (fam.) to get the needle, innervosirsi; stizzirsi; seccarsi □ (fam.) to give sb. the needle, punzecchiare, stuzzicare q. □ (fam.) to have the needle, avere i nervi (o il nervoso) □ ( slang) to hit the needle, diventare tossicomane; farsi (pop.) □ (fig.) to look for a needle in a haystack, cercare un ago in un pagliaio □ ( slang) to be off the needle, avere smesso di bucarsi; non farsi più (pop.) □ to thread a needle, infilare un ago □ (fig.) to thread the needle, portare a termine un compito difficile.(to) needle /ˈni:dl/A v. t.1 cucire2 forare, pungere con un agoB v. i.1 cucire; fare lavori di cucito; agucchiare (fam.)2 cristallizzarsi in forma d'aghi.* * *I ['niːdl]1) sart. med. bot. ago m.2) (in compass) ago m.3) (stylus) puntina f.••as sharp as a needle — [ person] = acuto
II ['niːdl]to be on the needle — AE colloq. [ drug addict] bucarsi
verbo transitivo punzecchiare, stuzzicare [ person] -
5 ♦ dull
♦ dull /dʌl/a.1 noioso: a dull book [afternoon, job], un libro [un pomeriggio, un lavoro] noioso; He's so dull!, è un tipo così noioso!; deadly dull, noiosissimo; di una noia mortale; Their lives were dull and monotonous, le loro vite erano noiose e monotone2 opaco; spento; ( di luce) fioco, pallido: dull hair, capelli opachi; dull eyes, occhi spenti; a dull red, un rosso spento; a dull glow, un bagliore fioco3 ( del tempo) coperto: a dull day, una giornata coperta; The weather was dull but dry, il tempo era coperto ma non pioveva5 ( di un dolore) sordo, non acuto: a dull headache, un mal di testa sordo; The ache was dull but persistent, il male non era acuto ma persistente7 (antiq.: di una persona) ottuso; duro di comprendonio: a dull mind, una mente ottusa; She was the dullest child I'd ever met, era la bambina più ottusa che avessi mai incontrato8 (arc.) insensibile: Your senses grow duller as you age, i tuoi sensi diventano meno acuti con l'età9 (antiq.) abulico; apatico10 (comm.) fiacco; stagnante: Business is dull, il commercio è stagnante; dull market, mercato fiacco● (fam.) (as) dull as dishwater (o ditchwater), noioso da morire; barbosissimo (fam.) □ dull-brained, = dull-witted ► sotto □ (geol.) dull coal, carbone opaco □ dull-witted, ottuso, tardo di mente □ ( there's) never a dull moment, non ci si annoia mai: There's never a dull moment on our adventure holidays, non ci si annoia mai nei nostri viaggi avventura.(to) dull /dʌl/A v. t.1 ottundere ( anche fig.); smussare: to dull a razor's edge [a blade], smussare il filo d'un rasoio [una lama]; to dull sb.'s mind [senses], ottundere (o intorpidire) la mente [i sensi] di q.2 attenuare; smorzare: He gave her something to dull the pain, le ha dato qualcosa per attenuare il dolore; The illness had dulled her appetite, la malattia le aveva attenuato l'appetito; to dull a sound, smorzare (o attutire) un suono; Time dulls sorrow, il tempo lenisce il doloreB v. i.
См. также в других словарях:
assottigliare — [der. di sottile, col pref. a 1] (io assottìglio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [rendere sottile o più sottile: a. un ferro ] ▶◀ e ◀▶ [➨ affusolare]. b. (estens.) [rendere o far apparire più magro: la malattia lo ha molto assottigliato ] … Enciclopedia Italiana
salire — [lat. salire saltare ] (pres. salgo, sali, sale, saliamo, salite, sàlgono [ant. o pop. salisco, salisci, ecc.; ant. sàglio, sagli, sàglie, sagliamo, saglite, sàgliono ]; cong. pres. salga..., saliamo, saliate, sàlgano [pop. salisca, ecc.; ant.… … Enciclopedia Italiana
acuire — {{hw}}{{acuire}}{{/hw}}A v. tr. (io acuisco , tu acuisci ) Aguzzare, rendere acuto, penetrante (spec. fig.). B v. intr. pron. Diventare più acuto: la tensione fra i due Paesi si è acuita … Enciclopedia di italiano
esasperarsi — e·sa·spe·ràr·si v.pronom.intr. (io mi esàspero) CO 1. irritarsi, innervosirsi moltissimo: esasperarsi per qcs., esasperarsi nell attesa di qcn. Sinonimi: innervosirsi, irritarsi, spazientirsi, stressarsi. Contrari: calmarsi, placarsi, svelenirsi … Dizionario italiano
ingrossare — in·gros·sà·re v.tr. e intr. (io ingròsso) CO 1. v.tr., rendere grosso o più grosso: le piogge hanno ingrossato i fiumi Sinonimi: aumentare, gonfiare, ingrandire. Contrari: ridurre. 2. v.tr., far apparire più grosso, più corpulento: quel vestito… … Dizionario italiano
affinare — [der. dell agg. fine, col pref. a 1]. ■ v. tr. 1. [rendere fine: a. lo stile, l ingegno ] ▶◀ dirozzare, ingentilire, migliorare, perfezionare, raffinare, (non com.) scozzonare, (lett.) sladinare. ◀▶ corrompere, deteriorare, guastare, imbarbarire … Enciclopedia Italiana
rincrudelire — rin·cru·de·lì·re v.tr. e intr. CO 1. v.tr., rendere di nuovo crudele o più crudele: la resistenza della popolazione rincrudelì i vincitori 2a. v.intr. (essere) diventare più crudele Sinonimi: rinfierire. 2b. v.intr. (essere) fig., di dolore o… … Dizionario italiano
acuirsi — a·cu·ìr·si v.pronom.intr. CO diventare, farsi più acuto: i problemi si sono acuiti negli ultimi giorni Sinonimi: accentuarsi, acutizzarsi. Contrari: attenuarsi … Dizionario italiano
maturare — ma·tu·rà·re v.intr. e tr. I. v.intr. (essere) I 1. AU TS bot. di organo vegetale, giungere alla fase finale dello sviluppo morfologico e fisiologico | AU di frutto o seme commestibile, diventare maturo, giungere a maturazione: le albicocche, le… … Dizionario italiano
grande — gràn·de agg., s.m. I. agg. FO I 1a. che supera la misura ordinaria per quanto riguarda le dimensioni: un grande palazzo, un grande giardino Sinonimi: grosso, imponente. Contrari: angusto, piccolo, ridotto. I 1b. che ha una determinata grandezza:… … Dizionario italiano
bello — / bɛl:o/ [lat. pop. bellus carino, grazioso ] (sing. m. bèl, pl. m. bèi, davanti a consonante seguita da vocale, e davanti a f, p, t, c, v, b, d, g seguite da l o r ; bèllo, bègli negli altri casi; il pl. bèlli oggi è usato soltanto quand è… … Enciclopedia Italiana